Pod Yourself A Gun 3: Denial, Anger, Acceptance, with Adam Tod Brown from Unpopular Opinion

Hey all you Sopranos fans out there who are also fans of the Frotcast. It’s time for your third exciting episode of Pod Yourself A Gun, a Sopranos podcast where Vince Mancini and Matt Lieb discuss every single episode of the Sopranos. This week we talk Sopranos episode 3, “Denial, Anger, Acceptance,” with Adam Tod Brown of the Unpopular Opinion podcast. We discuss anything and everything about this episode from Jackie’s cancer, to Meadow’s meth problem, to a very Anti-Semitic storyline involving Hasidic Jews jewing each other out of money and then jewing Tony down in a depiction that would make Jerry Lewis cringe. It’s very possible that Italians hate Jews more than I suspected. Anyway, listen to this episode immediately and please give us 5 stars and a review on iTunes. We will love you forever if you do.

4 thoughts on “Pod Yourself A Gun 3: Denial, Anger, Acceptance, with Adam Tod Brown from Unpopular Opinion

  1. Cacciatore means hunter in Italian. Pastina is tiny pasta balls, often served to children. Your resident Italian should know more.

  2. Hey guys, really enjoying the show but wanted to get in touch to pick up on something you mentioned right at the end of episode 3: The malapropism that Irina makes in the episode where Tony asks her what she sees in the painting in the motel room, and she replied “Nothing, it just reminds me of David Hockey.”

    The joke here is that the painting is an imitation of David Hockney’s most famous work “A Bigger Splash”. I always thought this line was funny because:

    1)upends an audience expectation in that Irina isn’t culturally sophisticated enough to know that it’s a David Hockney painting (or maybe that says something about me and my expectations of her)

    and 2) I always thought there’s also a deeper joke here about the reproduction of ‘Art’ into ‘poorer imitations’. In the show this makes sense in how Sopranos characters emulate various Gangster films in poor imitations in their ‘real lives’ and then that stops them seeing (or looking for) the ‘meaning’ of the original art and it’s just an exercise of referencing something you know – so in the same way that Irina doesn’t read the painting for meaning, because all she sees is a poor version of David Hockney, the gangster characters don’t read the meaning or context of their imitations of films/tv ( for instance “Just when I thought I was out, they pulled me back in!” Michael Corleone’s famous line expressing his biggest fear. He’ll never be able to escape this life. There’s nothing he can do to get away from the things he’s done and the sins he’s committed) they just see the empty reference.

    I know this is a pedantic and pretentious point, but I always loved this joke thought it might be interesting to you folks anyway!

Leave a Reply